Allgemeng Geschäftsbedingungen

 

§1
Geltungsberäich

1.1.     Dës Allgemeng Konditioune gëlle fir all Kontrakter a Geschäftsbezéiungen am Kader vun deenen Franco Investments S.àr.l. (nodréiglech als "Franco Investments" bezeechent) Servicer dem Client (nodréiglech "AG" bezeechent) erbréngt. AG kënne souwuel Entrepreneuren wéi och Konsumenten am Sënn vum Konsumenteschutzgesetz sinn.

1.2.     Wann net ausdrécklech anescht schrëftlech ausgemaach, stellt Franco Investments hir Servicer exklusiv op Basis vun dësen Allgemenge Konditiounen an der, zu der Zäit wou de Kontrakt ofgeschloss gouf, gülteger Versioun, och wann keng ausdrécklech Referenz dozou gemaach gëtt.

1.3.     Entgéint stoend an ofwäichend Allgemeng Konditioune, Konditioune, Reegelungen etc. vum AG gin net Deel vum Kontrakt, et sierf, Franco Investments stëmmt ausdrécklech schrëftlech hirer Gültegkeet zou.

 

§2
Conclusioun vum Kontrakt a Réckzuchsrecht vun de Konsumenten

2.1. Prinzipiell gëlt:

Offere vu Franco Investments sinn fräibleiwend an onverbindlech. Wann den AG eng Offer un Franco Investments schéckt, behält Franco Investments sech d'Recht fir se ze akzeptéieren. E Kontrakt gëtt eréischt ofgeschloss wann e vum AG ënnerschriwwe a vun Franco Investments kontrasignéiert gëtt. Subsidiary Accorden an aner zousätzlech Accorde vum Kontrakt musse schrëftlech sinn fir effektiv ze sinn.

2.2. Fir den Online Shop gëlt folgend:

Andeems eng Online Bestellung ofginn gëtt (dh andeems de Produit ausgewielt, déi ugefrote Donnéeën ausgefëllt an d'Bestellung vum Geschäftsclient bestätegt iwer den Online-Formulaire op der Franco Investments Websäit, ginn), duerch eng Bestellung per E-Mail, Fax oder Post souwéi duerch eng telefonesch Bestellung mécht den AG eng verbindlech Offer déi fir d'éischt vun Franco Investments ugeholl muss ginn. Franco Investments ass net verflicht eng Offer vum AG unzehuelen. Wann néideg, informéiert Franco Investments den AG direkt. E Kontrakt fir Wueren entsteet duerch déi tatsächlech Liwwerung vun de bestallte Wueren, woubäi eng automatiséiert Bestätegung vum Empfang vun enger Bestellung (dh d'Offer vum AG) keng Akzeptanzerklärung ass.

Am Fall vu Servicer gëtt de Kontrakt ofgeschloss wann Franco Investments d'Bestellung vum AG bestätegt.​

2.3.    Réckzuchs- a Retourbedéngungen (Annulatiounsinstruktiounen)

2.3.1. Réckzuchsrecht

Wann den AG e Konsument ass, huet hien d'Recht e mat Franco Investments ofgeschlossene Kontrakt fir Wueren oder Servicer innerhalb vu véierzéng Deeg ouni Grënn opzeginn. D'Annulatiounsperiod ass véierzéng Deeg ab dem Dag, op deem den AG oder eng Drëtt Partei, déi vun him benannt ass, deen net den Transporteur ass, d'Wuer besëtzt. Am Fall vun engem Kontrakt fir verschidde Wueren, déi den AG als Deel vun enger eenzeger Bestellung bestallt huet an déi separat geliwwert goufen, fänkt d'Period den Dag un, op deem den AG oder eng Drëtt Partei, déi vun him bezeechent gëtt, deen net den Transporteur ass, déi lescht 'Wueren an Besëtz geholl huet​

Am Fall vun engem Kontrakt fir Servicer fänkt d'Kënnegungsperiod den Dag an dem den Kontrakt ofgeschloss gëtt, un. (Punkt 2.2.)

Fir d'Recht vum Réckzuch auszeüben, muss den AG Franco Investments iwwer seng Decisioun sech aus dem Kontrakt zréckzezéien duerch eng kloer Erklärung informéieren. Dës Deklaratioun soll op eng vun de folgenden Adressen geschéckt ginn:

E-Mail: info@franco-investments.com

Bréif:
Franco Investments S.àr.l.
1, Rue de Turi
3378 Livange
Luxemburg

Fir d'Annulatiounsfrist ze erfëllen, geet et duer wann de Client d'Kommunikatioun iwwer d'Ausübe vum Kënnegungsrecht schéckt ier d'Annulatiounsperiod ofgelaf ass.

2.3.2. Konsequenze vun Réckzuch

Wann den AG sech aus dem Kontrakt zréckzitt, rembourséiert Franco Investments all Bezuelungen vum AG, dorënner Liwwerungskäschten (ausser zousätzlech Käschten entstinn well den AG eng aner Zort Liwwerung auswielt wéi déi vun Franco Investments bëllegst ugebuede Standard Liwwerung) direkt an bannent véierzéng Deeg vum Dag un op deem Franco Investments d'Notifikatioun vum Réckzuch aus dësem Kontrakt krut. Fir dës Remboursementer benotzt Franco Investments déi selwecht Bezuelmëttel, déi den AG an der ursprénglecher Transaktioun benotzt huet, ausser wann eppes anescht ausdrécklech mam AG ausgemaach ass. Am Fall wou d'Bezuelungsmëttel vun der ursprénglecher Transaktioun net fir d'Remboursement verfügbar sinn (zB boer op Liwwerung), gëtt de Remboursement duerch Bankiwwerweisung op e Bankkonto, deen vum AG uginn ass, gemaach. Ënner kengen Ëmstänn ginn dem AG Käschten fir dëse Remboursement verrechent. Franco Investments kann Remboursementer refuséieren bis Franco Investments d'Wuer zréck kritt huet oder bis de Client de Beweis geliwwert huet datt hien d'Wuer zréckgeschéckt huet, wat och ëmmer méi fréi geschitt. Den AG muss d'Wueren direkt un Franco Investments zréckschécken oder iwwerginn, an op alle Fall net méi spéit wéi véierzéng Deeg vum Dag, op deem hien Franco Investments iwwer den Austrëtt aus dësem Kontrakt informéiert huet. D'Deadline ass erfëllt wann den AG d'Wueren schéckt ier d'Period vu véierzéng Deeg ofgelaf ass. De Beweis an de Risiko vum Retour leien beim AG.

2.3.3 Retour an Retourkäschten

Am Fall vun Réckzuch ass den AG gesetzlech verpflicht déi direkt Käschten fir den Retour vun de Wueren ze droen. Wueren, déi verschéckt kënne ginn, mussen an hirer Originalverpackung zréckgeschéckt ginn, op:

Franco Investments S.àr.l.
1, Rue de Turi
3378 Livange
Luxembourg

2.4.    Op jidde Fall dréit de Client de Risiko fir den Retour vun der Wuer.

 

§3
Servicer

3.1.     Franco Investments bitt de Client folgend Servicer:

  • Verkaaf vun Hardware & Software;
  • Software programméiere;
  • Installatioun vun Hardware & Software;
  • IT Servicer.​

3.2.    Den AG ass verflicht sech mat Franco Investments bei der Erfëllung vum Kontrakt gratis an direkt z'ënnerstëtzen a matzeschaffen. Besonnesch muss den AG un Franco Investments d'Dokumenter an d'Informatiounen zur Verfügung stellen, déi fir d'Erfëllung vum Kontrakt néideg sinn.

3.3.    Wann den AG en Entrepreneur ass, ass hien verpflicht eng kompetent Kontaktpersoun fir Franco Investments ze nennen.

3.4.    D'Aarbechte gi, an deem Ausmooss deen fir eng korrekt Fäerdegstellung néideg ass, beim AG, soss bei Franco Investments duerchgefouert. Souwäit d'Aarbecht beim AG ausgefouert gëtt, kréien d'Mataarbechter vu Franco Investments genuch Aarbechtsplazen an Aarbechtsausrüstung souwéi den néidegen Zougang zu der Firma an den IT Systemer.

3.5. D'Entwécklung vun individuellen organisatoresche Konzepter a Programmer gëtt no der Aart an dem Ëmfang vun der bindender Informatioun, Dokumenter an Tools vum Client duerchgefouert. Dozou gehéiert och praxisorientéiert Testdaten an Testoptiounen zu engem genuchen Ausmooss, déi de Client fristgerecht, an der normaler Aarbechtszäit an op seng eege Käschte zur Verfügung stellt. Wann den AG schonn um System schafft, dee fir den Test am Echtbetrieb zur Verfügung gestallt gëtt, läit d'Verantwortung fir d'Backup vun den realen Donnéeën beim AG.

3.6. D'Basis fir d'Schafung vun eenzelne Programmer ass déi schrëftlech Beschreiwung vun de Servicer, déi Franco Investments géint eng Käschteberechnung virbereet op Basis vun den Dokumenter an Informatioune fir Franco Investments zur Verfügung gestallt oder dmr AG zur Verfügung stellt. Dës Servicebeschreiwung soll vum AG op Richtegkeet a Vollständegkeet gepréift ginn a mat senger Genehmegungsnotiz geliwwert ginn

3.8. Bei der Bestellung vun Bibliothéik (Standard) Programmer, bestätegt den AG mat der Bestellung d‘Wëssen iwwer den Ëmfang vun de Servicer vun de bestallte Programmer. Dëst gëllt souwuel fir „Closed-source“ an „Open-source“ Programmer.

3.9. Wann et sech am Laf vun den Aarbechten erausstellt datt d'Ausféierung vun der Bestellung no der Servicebeschreiwung tatsächlech oder gesetzlech onméiglech ass, muss daat vun eng Vertragspartei der aner Vertragspartei direkt matgedeelt gin. Wann den AG d'Servicebeschreiwung net dozou ännert oder d'Konditioune schaaft fir datt d'Ausféierung méiglech ass, kann Franco Investments d'Ausféierung refuséieren. Wann d'Onméiglechkeet vun der Ausféierung d'Resultat vun engem Versäumniss vum Client oder enger spéiderer Ännerung vun der Servicebeschreiwung vum Client ass, ass Franco Investments berechtegt sech aus der Bestellung zréckzezéien. D’Käschten an d’Spesen fir d’Aktivitéite vu Franco Investments bis zu deem Zäitpunkt, souwéi all Ofbaukäschte, solle vum AG rembourséiert ginn.

3.10.  Programmdréier, Dokumentatioun a Servicebeschreiwunge ginn op Käschte a Risiko vum AG geschéckt. All zousätzlech Ausbildung an Erklärungen, déi vum AG gefrot ginn, ginn separat fakturéiert. Versécherung gëtt nëmmen op Ufro vum AG gemaach.

3.11.   Franco Investments ass berechtegt Ënnerkontrakter ze benotzen fir de Kontrakt z'erfëllen. Et gëtt keng kontraktuell Relatioun tëscht dem AG an dem Ënnerkontrakter.

 

§4
Bezuelen

4.1.  All Déngschtleeschtunge ginn no Opwand bezuelt, ausser wann e fixe Präis fir spezifesch Projetsservicer ausdrécklech ausgemaach gouf. Stonnentariffer, deeglech Tariffer (8 Stonnen), Reeskäschten an Niewekäschten baséieren op der aktueller Präislëscht vun Franco Investments. Reeszäit ass Aarbechtszäit.

4.2.    Wann net anescht ausgemaach, fënnt d‘Ofrechnung no (deelweiser) Akzeptanz statt.

4.3.    D'Bezuelungen solle bannent 5 Deeg no Empfang vun der Rechnung ouni Ofzuch gemaach ginn.

4.4.    De Client kann nëmme bannent 10 Deeg no Empfang géint Rechnungen fir Remuneratioun op Opwand protestéieren.

4.5.    All Präisser sinn an Euro an enthalen déi gesetzlech Emsatzsteier.

4.6.    De Client huet d'Recht, ausgemaache Rendez-vousen bis spéitstens 3 Deeg virum Rendez-vous gratis ze annuléieren. Wann eng Annulatioun no dësem Zäitpunkt geschitt, mussen déi voll Fraisen fir déi ausgemaach Dauer vun der Konsultatioun bezuelt ginn, ausser wann de Rendez-vous ëmgeplangt gëtt an zu engem spéideren Datum stattfënnt.

4.7. Annulatioune duerch den AG sinn nëmme méiglech mat der schrëftlecher Zoustëmmung vu Franco Investments. Wann Franco Investments mat enger Stornéierung averstanen ass, huet hien d'Recht eng Annulatiounsgebühr vun 30% vum Bestellungswäert vum ganze Projet, deen nach net fakturéiert gouf, zousätzlech zu de geliwwerte Servicer a Käschten ze berechnen.

4.8. Wann den Opwand eropgeet an d'Ursaach am Verantwortungsberäich vum Client läit, kann de Franco Investments och d'Bezuelung vun hirem zousätzleche Opwand bei den ausgemaachten Tariffer oder (am Fall vun kengen ausgemaachten Tariffer) zu hire Standardtariffer verlaangen.

 

§5
Akzeptanz

5.1. Franco Investments informéiert de Client schrëftlech iwwer den Ofschloss vun den (Deel-) Servicer.

5.2. All Mängel mussen direkt un Franco Investments gemellt ginn. Den AG muss direkt bei der Iwwerreechung eng Inspektioun maachen. Wann de Kaf eng Firma-verbonne Transaktioun fir béid Parteien ass, muss de Keefer de Verkeefer bannent enger raisonnabel Zäit iwwer all Mängel vun de Wueren informéieren, déi hien fonnt huet oder sollt fonnt hunn, andeems se se am normalen Geschäftsoflaf no der Liwwerung ënnersicht hunn. Wann de Keefer d'Notifikatioun ënnerléisst, kann hien keng Garantie méi beasprochen, fir Schuedenersaz wéinst dem Defekt selwer oder aus engem Feeler iwwer d'Fräiheet vu Mängel vum Artikel.
D‘gesetzlech Bestëmmunge gëllen fir Konsumente.

 

5.3. Wann den AG a Franco Investments Ännerunge vum ursprénglechen Service ausgemaach hunn, gëlt och folgend:

  • Wann am individuellen Kontrakt net anescht ausgemaach, sinn déi ursprénglech ausgemaach Servicer an duerno ausgemaach Servicer an separat Prozeduren ze akzeptéieren. Wann d'Akzeptanz net a getrennte Prozeduren duerch d'Natur vun de Servicer duerchgefouert ka ginn, fënnt eng gemeinsam Akzeptanzprozedur statt.
  • Am Fall vun getrennten Akzeptanzprozeduren kann d'Akzeptanz vun den ursprénglech ausgemaache Servicer net refuséiert ginn wéinst Mängel an de spéider ausgemaachte Servicer.

5.4. Onbedeitend Mängel verhënneren d'Akzeptanz net. Wann den AG virun der Akzeptanz an der realer Operatioun schafft, gëtt dëst als Akzeptanz ugesinn.

 

§6
Copyright a Gebrauch

6.1. No der Bezuelung vun den ausgemaachten Fraisen gëtt Franco Investments dem AG en net-exklusivt, net-transferabelt, net-sublicenséierbart Recht fir d'Software fir d'Hardware, déi am Kontrakt spezifizéiert ass an am Ausmooss vun der Unzuel vun de Lizenzen, déi fir gläichzäiteg Benotzung kaaft ginn, ze benotzen, alles op Basis vum Kontrakt mat Franco Investments fir d'Aarbechtsresultater fir Ären eegene internen Gebrauch ze benotzen. All aner Rechter bleiwen bei Franco Investments.

6.2. D'Bedeelegung vum AG un der Produktioun vun der Software féiert net zu der Acquisitioun vu Rechter op d'Benotzung, déi an dësem Kontrakt spezifizéiert ass. All Verstouss géint d'Urheberrechter vun Franco Investments féiert zu Schuedenersazfuerderungen, an deem Fall muss voll Genugtuung bezuelt ginn.

6.3. Dem Client ass erlaabt Kopien fir Archivéieren an Datebackupzwecker ze maachen, virausgesat datt d'Software keen ausdréckleche Verbuet vum Lizenzgeber oder Drëttpersounen enthält an datt all Copyright- an Eegentumsnotifikatiounen onverännert op dës Kopien transferéiert ginn.

6.4. Sollt d'Verëffentlechung vun den Schnëttplazen néideg sinn fir d'Schafe vun der Interoperabilitéit vun der betreffender Software, soll dëst vum AG un Franco Investments géint d'Käschten zréckbezuelt ginn. Wann d'Dekompilatioun am Aklang mam Copyright Gesetz stattfënnt, sollen d'Resultater exklusiv benotzt ginn fir Interoperabilitéit z'etabléieren. Mëssbrauch féiert zu Schuedenersatz.

6.5. Wann dem Client eng Software zur Verfügung gestallt gëtt, deem säi Lizenzhalter eng Drëtt Partei ass ("Closed-source" wéi och fir "Open-source" Programmer), baséiert d'Notzung vum Gebrauchsrecht op de Lizenzvertrag vum Lizenzhalter (Hiersteller).

 

§7
Récktrëtt

7.1. Am Fall wou eng ausgemaach Liwwerzäit iwwerschratt gëtt wéinst der elenger Schold vu Franco Investments, ass den AG berechtegt sech aus dem betraffenen Optrag per Bréif recommandé zréckzezéien, wann den ausgemaache Service net an wesentlechen Deeler bannent der raisonnabel Nachfrist geliwwert gëtt an den AG net drun Schold ass.

7.2. Force majeure, Aarbeschtkonflikter, Naturkatastrophen an Transportblockaden wéi och aner Ëmstänn déi net ënnert der Kontroll vu Franco Investments leien, befreien Franco Investments vun der Liwwerungsverpflichtung bzw. erlaben et d'ausgemaach Liwwerzäit ëmzesetzen.

 

§8
Garantie

8.1.     D'Garantieperiod fänkt un wann de Service iwwerginn ass. Fir Entrepreneuren ass et sechs (6) Méint, fir Konsumenten gëlt déi gesetzlech Garantieperiod.

8.2.    Franco Investments soll d'Méiglechkeet kréien e presuméierten Defekt ze bewäerten. Wann et keen Defekt ass, kann Franco Investments de Remboursement vun den Untersuchungs- a Verbesserungskäschte no den ausgemaachten Tariffer oder (wann keng Tariffer ausgemaach gouffen) no hiren Standardtariffer verlaangen.

8.3.    D'Garantie gëlt net wann Mängel wéinst Ännerungen am Service duerch den AG oder Drëttpersounen aus der Sphär vum AG noweisbar sinn, déi net schrëftlech vun Franco Investments guttgeheescht goufen.

8.4.    Fir Entrepreneuren gëlt folgend: Am Fall vu Servicer, déi vun Drëttpersoune kritt ginn, déi Franco Investments fir d'AG akeeft, ass d'Garantie vum Franco Investments limitéiert op déi Garantierechter, déi Franco Investments vis-à-vis vum jeweilegen Hiersteller oder Liwwerant huet. Op Ufro vum AG ass Franco Investments bereet, dem AG déi entspriechend Garantiefuerderunge mat Bezuch op Servicer, déi vun Drëttpersounen erhale ginn, zouzeweisen, soulaang dat gesetzlech méiglech ass an och am Kader vun der kontraktueller Relatioun mat der drëtter Partei erlaabt ass. An dësem Fall gëtt Franco Investments vun all Fuerderungen befreit.

8.5.    Franco Investments garantéiert datt d'Aarbechtsresultater (besonnesch Software) déi se liwweren fräi vun Drëttpersounerechter sinn, déi de kontraktuelle Gebrauch vun der Softwareléisung beschränken oder ausschléissen.


§9
Haftung

9.1.     Haftung fir Schued duerch liicht Noléissegkeet ass ausgeschloss. D'Existenz vu grousser Noléissegkeet muss vum Client bewisen ginn. D'Haftung vu Franco Investments fir direkten Schued, deen duerch grouss Noléissegkeet verursaacht gëtt, ass limitéiert op de Betrag vum Bestellungswäert vum jeweilege Projet fir all Schued am Kontext vun engem Projet. Am Fall vun widderhuelend Servicer ass d'Gesamtverantwortung limitéiert op de Betrag vun den kontraktuellen Fraisen, déi den AGu u Franco Investments bannent de leschten zwielef Méint virum éischte Schued bezuelt huet.

9.2.    D'Haftung fir indirekten Schued - wéi zum Beispill verluere Gewënn, Käschten am Zesummenhang mat Geschäftsënnerbriechungen, Verloscht vun Donnéeën oder Fuerderungen vun Drëttpersounen - ass ausdrécklech ausgeschloss.

9.3.    D'Ausgrenzungen oder Aschränkungen vun der Haftung ënner dëser Bestëmmung gëllen net fir Persounenschied souwéi bei der Haftung ënner dem Produktverantwortungsgesetz.

9.4.    Fir Entrepreneuren gëllt, Fuerderunge fir Schuedenersaz verléiert bannent sechs (6) Méint no der Kenntnis vum Schued an der schiedlecher Partei, an absolut bannent dräi (3) Joer. Déi gesetzlech Bestëmmunge gëllen fir Konsumenten.

9.5.    Et gëtt festgehaal, datt Franco Investments ënner kengen Ëmstänn fir Servicer vun aneren Déngschtleeschter verantwortlech ass.

9.6.    De Client dréit eleng d‘Haftung fir d'Existenz vun enger adäquater technescher Infrastruktur (Internetverbindung, Hardware, asw.)

 

§10
Vertraulechkeet

10.1.   Franco Investments verpflicht sech, all Wëssen iwwer Handelsgeheimnisser an Informatioun, déi als vertraulech schrëftlech bezeechent gëtt, am Kader vun der kontraktueller Bezéiung nëmme fir d'Ëmsetzung vum Kontrakt ze benotzen an et vertraulech fir eng onlimitéiert Zäit ze behandelen.

10.2.  D'Verpflichtung vun der vertraulecher Behandlung gëllt net fir Iddien, Konzepter, Know-how an Techniken am Zesummenhang mat der Schafung vu Programmer an der Aféierung vu Standardsoftware, besonnesch Softwareprodukter. Et gëllt och net fir Donnéeën déi scho Franco Investments bekannt sinn oder déi ausserhalb vun dësem Kontrakt bekannt waren oder bekannt ginn. Franco Investments verflicht all Persounen déi Franco Investments fir d'Ausféierung vun dësem Kontrakt benotzt fir d'Vertraulechkeet z'erhalen.

10.3.  Franco Investments kënnen den Numm vum Client an eng kuerz Beschreiwung vum Service an enger Clientslëscht festhalen. All aner Reklamm-Referenzen op den AG gi mat him am Viraus ausgemaach.

 

§11
Datenschutz

De Client ass averstanen datt seng perséinlech Donnéeën, nämlech Numm / Firma, Beruff, Gebuertsdatum, Firmeregisternummer, Representatiounsmuecht, Kontaktpersoun, Geschäftsadress an aner Adresse vum Client, Telefonsnummer, Faxnummer, E-Mailadress, Bankdetailer, Kredittkaartdaten, UID Nummer, fir den Zweck vum Kontrakt z'erfëllen an de Client z'ënnerstëtzen wéi och fir eege Werbezwecker, zum Beispill fir Offeren ze schécken, Werbebroschüren an Newslettere (a Pabeier an elektronescher Form), souwéi wéi fir den Zweck vun der bestehend oder virdrun Geschäftsbezéiung mam Client (Referenzhinweis) bestëmmt automatesch a veraarbecht gin 

 

De Client ass averstanen datt elektronesch Mailen him fir Reklammzwecker bis op Widerruf geschéckt ginn.

 

Dës Zoustëmmung kann zu all Moment schrëftlech per E-Mail, Fax oder Bréif un d'Kontaktdetailer, déi uewen an den Allgemenge Konditioune stinn, zréckgezunn ginn.

 

§12
Schlussbestëmmungen

12.1.   Ännerungen an Ergänzunge vun dësem Kontrakt musse schrëftlech sinn. Dëst gëllt och fir d'Ophiewe vun der Schreiffuerderung.

12.2.  D'Lëtzebuerger Gesetz gëllt ënner Ausgrenzung vu senge Kollisiounsnormen an dem UN-Kaafrecht.

12.3.  Fir de Konsument gëllt dat nëmme souwäit de Konsument säi Wunnsëtz, seng gewéinlech Residenz oder seng Aarbechtsplaz am Distrikt vum ofgeschlossene Sujet an dem lokal zoustännege Geriicht am Punkt 13.3 huet. Wann de Konsument am Ausland wunnt, gëlt den Artikel 17 vun der Regulatioun (EG) 44/2001 (EuGVVO) vum Conseil vun der Europäescher Unioun.

12.4. Sollten eenzel Bestëmmunge vun dësem Kontrakt ongëlteg sinn oder ginn, gëtt de Rescht vum Inhalt vun dësem Kontrakt net beaflosst. D'Vertragspartner wäerten a Partnerschaft zesummeschaffen fir eng Regulatioun ze fannen déi esou no wéi méiglech un déi net effikass Bestëmmunge kënnt.